Which makes sense, because it's referring to a type of algae found in ice.
If there were a type of tea that only grew or were only found in ice, then it might make sense to call it 'ice tea'. However, that's not the case because it's regular tea that has been 'iced'.
The relationship between two nouns in a noun-noun compound is very flexible. Sometimes it means the head noun is made out of the attributive noun ("apple pie"), sometimes it means the head noun is found in the attributive noun ("ice algae"), sometimes it means something completely different (how about "ice axe"?). So, because that relationship is so flexible, it's just not absurd to consider that in the case of "ice tea" the relationship is that the head noun contains the attributive noun, as is exactly the case with "bubble tea" and many other NN compound examples.
And I will say again that the semantic relationship between "is made out of" and "contains" is so, so similar. Given the huge variety of acceptable semantic relationships between two nouns in a NN compound, it's really ridiculous to claim that "contains" is not acceptable whereas "is made out of" is, especially so when there are tons of examples of the "contains" relationship that staunch prescriptivists never object to (again, "bubble tea").
Apple pie:
- Pie found in apple(s)? Nope.
- Apple that is used to do something to pie! Hmm, no.
- Pie that is modified by an apple. No...
- Pie that is made with apple the primary ingredient? Yes
Ice algae:
- Algae found in ice? Bingo.
- Algae that is used to do something to ice? No.
- Algae that is modified by ice? Nope.
- Algae that is made with ice the primary ingredient? No again.
Ice axe:
- Axe found in ice? No.
- Axe that is used to do something to ice! Yes.
- Axe that is modified by ice? Definitely not.
- Axe that is made with ice the primary ingredient? No.
Finally...
Ice tea:
- Tea found in ice? No.
- Tea that is used to do something to ice? Not that I've heard of.
- Tea that is modified by ice? Mmm... it's not modified. It's still tea, only cold, not hot. Its temperature, a non-essential property of tea, has been modified. So wouldn't that be "iced tea", as in, "tea that is normally served hot but has been cooled down, namely, iced"?
- Tea that is made with ice the primary ingredient? No.
Bottom line: "ice tea" is ambiguous. "Iced tea" is not.
I regret I have honestly never heard of bubble tea (but I have heard of bubble gum), so I have no clue what it is, other than it has something to do with tea and bubble(s).
Is it tea with which one makes/blows bubbles?
Carbonated tea?
Tea served in a bubble?
Tea made from bubbles?
That is the relationship... "contains". There are many other examples in English of that relationship in NN compounds, and I guarantee you use them unconsciously without a second thought. You are also not getting my point, please reread my last post.
> Bottom line: "ice tea" is ambiguous. "Iced tea" is not.
This is how I know you and others in this thread have not spent a lot of time thinking about language. When has ambiguity ever prevented humans from using and understanding language? If you look at any piece of writing deeply, it is filled with an unimaginable amount of nuanced ambiguity. That's exactly why NLP is so hard.
It's popular in Asia and Australia, and originates from Taiwan.
Also called boba tea or pearl tea.