Aren’t names always referential, in the sense of refering to a meaning or in the abstract, some memory or experience, or even future experiences, that an interpreter has/is/will have? So is the issue you point out that the names are heavily loaded and proper nouns? And how is that at the cost of information transfer (one might argue it transfers more information since you are sending “heavy words” which decompress to a lot of content under a “lookup”)?
Well, all information transfer involves indirection by name, so what you’re getting at is that this lies on a spectrum where the words use are “heavy” and involve lookups where the definitions aren’t in the reader’s cache already? I’m pointing to a parallel here for similar “lookups” in the interpretation of a program by computer ... so maybe the issue is the programs analogous to the way this page is written involve like far network fetches.