I end up using less common, typically larger words mostly because they have direct equivalents in English, including a whole bunch that end in -ation, which in Italian typically end in -azione.
My relatives joke with me that I'm a weird, overeducated dummy who "knows" these big words but doesn't know basic idioms.
I do not remember the word anymore, it was in You Must Be Jocking, Mr Feynman. - in the party where he was teaching in Brazil
But maybe it was just my accent.
I knew what a parabólica was as a child, but learnt the root of the word until high school math class.
I had a moment in math class when I thought... "So that's why it's called parabolica".
In practice, though, I don't think I've ever seen that happen outside of a technical context.
You'll even hear the word "satellite" mis-applied to parabolic antennas that are not directed at an actual satellite!
Seems all you nice folk think of Greeks as... posh? Must be all the philosophers :P