If I have native subs, I find myself falling back on them and not really learning. Less information on-screen is also less our brain has to process, which is already quite a bit when learning a new language.
Also finding subs (and good ones at that) are frustratingly difficult, so finding a pair that is synced up sounds like quite the task!
Thank you for checking out the site and for the comment!
Just based on the options it allows you to choose, https://subtitletools.com/merge-subtitles-online seems like a good bet to me. I'd try playing it in vlc, it generally supports anything a little odd that other players may not like.
I'm happy to announce the release of a site I've been working on to help find immersion content that's engaging _and_ at your level (without sacrificing one for the other).
It's part-catalog, part-immersion tracker, and part-recommendation system.
Find content by genre/theme or media type (movie, TV, book, podcast, YouTube channel), add it to your library or bookmark it for later, give it a thumbs up/down rating, and rank its difficulty to help us build a global difficulty scale!
Thank you
P.S. Made with Remix which made it a breeze
When my oler daughter was young, we used something like this to teach her English. She saw a movie in DVD a few times in Spanish and then in English a few times.
Thank you for checking it out and for the comment!
I will definitely be using this regardless!