Actually in the UK and Ireland a vacuum cleaner is called a Hoover. But in general I think we do that less than Americans. For example, we don't call a public announcement system a "Tannoy". That's a brand of hifi speakers. And we'd say "photo copier" instead of Xerox.
Oh that's in Blighty too? I'm kinda surprised because we Irish share much of the British slang/lingo via TV and radio. I'd never think of calling it a Tannoy, but I'd know what you meant if you said it.