I (Dutch) found English much much easier to learn than German. Controlling for the amount of benefit I saw and exposure I got to English, probably it's more like "a little easier" but, still, I expect the inverse (English to Dutch) is similar. There's no way that it's harder to learn the language with 2 genders and 2 corresponding words for "the" ("de" and "het") than the language with 16 words for "the" (and the German gender+case stuff also carries over into all adjectives and other word classes, which Dutch mostly doesn't do (the words for "this" and "that" are the only exceptions I can think of)). I'm also pretty sure Dutch has more loan(ed out) words or cognate words.
If you want to go even easier, Afrikaans is like Dutch but with even more English influences and even fewer grammar rules afaik, e.g. no verb conjugations: where in Dutch you say "ik ga, hij gaat, wij gaan" (I go, he goes, we go), in Afrikaans that's something like "ek gaan, hy gaan, wy gaan".
I don't think knowing Afrikaans reasonably would allow you to also reasonably read Dutch though, if that were the goal (let alone German, which is practically unintelligible to someone who speaks perfect Dutch and English if they didn't also have any amount of German training)