One thing I miss while in Poland is Insulting and being insulted freely and humorously for the laughs and filling awkward moments. In Portugal you only get insulted by friends and it is a sign of friendship. Very Cordial conversations make the opposite very clear.
In my previous work in Poland people learned to enjoy releasing a “puta que te pariu” because you could vocalize it mostly with consonants that released air in bursts and left you out of air and thus expelled the anger.
My favourite insult for something fancy is that something is made of “pele de cona de Andorinha”, or “skin from the pussy of a swallow bird”. Many of these are remnants of colonial war era bravado, but the imagination is incredible.
Hope the comment does not offend anyone, but if it does, think of all the things in the world that do more harm than words and enjoy the human experience for all its planes.
more like "there are songs that are basically just insults" :D cfr https://www.youtube.com/watch?v=mz8o7VcBr4I&t=28s
To place it a bit more, my mother was born in 1931, and both of her parents immigrated from Ireland to Chicago around 1920. I assume she got the phase from her parents, who presumably brought it with them.
"Gobshite" is another word that I'm 99% sure came over on the boat with my grandparents. Although it seems like the root words are something like "mouth shitter", the invective tended to be used more like "idiot" or "jerk".
"Why is the system down?"
"Dave pushed the updates to the production server again."
"F*king gobshite."
Gobdaw is a less offensive variation, typically used by those who say fe_k instead of fu_k.
Bonus points if you can insult someone without swearing, i.e. “you exhibit all the virtues and characteristics of dipping your toes into wet cabbage”.
https://www.amazon.com/Would-Nice-You-Werent-Here/dp/0688088...
"If you practice, very very hard, for many many months, and do a lot of work, you might end up being merely mediocre"[*]
[*] Paraphrasing someone famous, I forget who.
(Said to a couple:) "Neither of you could do better."
Back in school (for me this is a _long_ time ago) there was a pupil who considered herself "all that" and let everyone know whenever possible. Our Spanish teacher once told her she "looked particularly bovine this morning" which she took as a complement… (in fairness to her, a chunk of the rest of the room didn't get it immediately either).
Cacafuego is the name of a much bigger ship that Jack Aubrey captures.
Of course, that's fiction, and the speculation is that POB chose that name as a sort of inside joke.
a 120-ton Spanish galleon that sailed the Peru–Panama trading route during the 16th century. This ship has earned a place in maritime history not only by virtue of being Sir Francis Drake's most famous prize, but also because of her colourful nickname, Cagafuego ("fireshitter")
https://en.wikipedia.org/wiki/Nuestra_Se%C3%B1ora_de_la_Conc...> but who'd ever take seriously
a vehicle officially named Pajero ?
Certainly it makes a lot more sense as a nickname! Those have vastly broader range than commissioned names typically do. In any case, I appreciate your effort in finding a more reliable reference, especially one that adds such color and provenance to a swear I grew up around and have favored since earliest childhood.
Huh huh.
Don’t have any Korean or French heritage myself