You’re technically correct, given a literal reading of the post you quoted, but the use of “could” there was idiomatic - let me explain:
There’s a (fairly dated) idiom, “it’s the least I can do”, used when you are offering to do something to make up for a mistake or offense, but the person you hurt says your offer of compensation is unnecessary. For example:
Situation: Person A bumps into Person B in the cafe, causing B to drop their coffee cup.
A: I’m so sorry! Let me buy you another coffee.
B: That’s not necessary - it was an accident, and I had almost finished my drink anyway.
A: It’s the least I can do!
B: Oh, thank you so much!
Buying B a new coffee is not _literally_ the least A could have done - the least A could have done is nothing - but that’s the English idiom. “Can” is acting more like “should” here. You could read it as “It’s the least I can do (if I’m a good person, which I am)”.