The (former) translators I know mostly translated
B2B publications (brochures, specifications, …), commonly containing specialized domain vocabulary. Certainly not low-hanging fruit. I’m sure AI can’t make a quality job on those without guidance and review by a speaker of both languages knowledgeable in the respective domain. Nevertheless, the market for such translations has dried up, and those that remain only pay a pittance.
Part of the reason likely is that the perception that translation is valuable work has changed.