a) 后天下之乐而乐
b) 後天下之樂而樂
c) 後天下之楽而楽
a) is clearly Simplified Chinese from a sibling comment, b) is Traditional copied from your comment, and c) is as I just typed in my own language. Unicode Hanzi/Kanji are a mess and there are characters same or different, in appearance or in binary, depending on intended variants, languages, fonts, systems, keyboard, distance between Earth and Alpha Centauri, etc.