You might then enjoy a list of these "accidental semantics" acquired by foreign country names, which are* rough transliterations, usually from local or English name.
I can't find the nice source I originally had, so here's a stochastic patrot's approximation:
United States 美国 Měiguó Beautiful Country
China 中国 Zhōngguó Middle Country
Japan 日本 Rìběn Origin of the Sun
Germany 德国 Déguó Virtuous Country
India 印度 Yìndù India
United Kingdom 英国 Yīngguó Heroic Country
France 法国 Fǎguó Law Country
Italy 意大利 Yìdàlì Italy
Canada 加拿大 Jiānádà Canada
South Korea 韩国 Hánguó Han Country
* Obviously CJK etc countries already had names