People who spell words wrong in Spanish are either on the one hand mixing up "k" and "que," "b" and "v," maybe screwing up "c" with "k," "s" and "que" or forgetting the accent placement rules; or on the other hand they've literally heard and said the word incorrectly all their lives.
Also, even the misspellings in Spanish will 99.9% result in perfect pronunciation. The accent rules are just about where you're allowed to omit it, or when you add it to a one-syllable word and it doesn't actually indicate an accent. The error you're most likely to make is to put one in when it is unnecessary.
I do have a bit of a pet peeve on the stance that English doesn't have a phonetic orthography. It absolutely does. To teach kids otherwise is a massive disservice to the kids.
It is easy to think that all of the exceptions to how things work in English are problematic. The catch, of course, is that many of them are specifically used as fun games to play with the words.
To me, it is the equivalent of planned city centers versus organic variants. Reality is almost certainly that both can work. And there will be preference of folks between the two.